Два друга раздавали книги,
Рассказывали людям о Христе.
Как возлюбя их Он страдая умер
Спасенье предложил тебе и мне.
Так несколько недель они ходили
По городу тому, из дома в дом.
И весть Благую слушать предлагали
Желая познакомить со Христом.
Однажды рассуждая и уставши
Решили отдохнуть они в кафе.
Покушать скромно заказавши
Продолжили беседу о Христе.
Вдруг неожиданно вопрос прервал беседу:
“Когда же третьему закажете обед ?
Не позволяйте голодать вы другу...
Иль , денег на обед, ребята , нет ?...
Я часто вижу вы троем идете.
Беседуете... Видно о делах.
Вы книги людям часто раздаете...”
“Но мы двоем здесь”... Что за чудеса!?
Так милый друг, когда творишь ты волю
Того Кто умер, Жив и Тот Кто Есмь,
Знай, что всегда с тобою рядом
ХРИСТОС и ИСТИНА!
Твой Друг!
Благая Весть !
май 2017
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".